Zobrazují se příspěvky se štítkemTwitter. Zobrazit všechny příspěvky
Zobrazují se příspěvky se štítkemTwitter. Zobrazit všechny příspěvky

neděle 14. září 2014

Miku opouští twitter / Miku leaves twitter (CZ &EN)

Mikova poslední zpráva na twitteru (čtvrtek 11.9.): Končím na twitteru ještě dnes. Budu dále pokračovat psát na FC blogu na ameblu. Děkuji vám.
Rozhodnutí (ameblo):


Dobrou noc
.


Je mi líto, že jsem se rozhodl odejít tak náhle z twitteru.

Živě v Sapporu jsem opravdu cítil co je to radost, zpíval jsem ze srdce.
Mohl bych zpívat věrně své vlastní přesvědčení, přes všechny pochybnosti a myšlenky, které mě týraly. Miluji hudbu a jak jen budu moci být na tomto světě, nevzdám se písniček za žádných okolností.


Live vystoupení je opravdu zábava.

Na tomto světě existují stovky zábavných věcí.

Myslím, že chci vyjádřit své pocity, jako bůh, i když je to hrozně špatně.

Při sledování live videa ten den, nemohl jsem si pomoci, ale truchlil jsem. I z vlastního přesvědčení, a rozhodl jsem se opustit twitter.

Všechny vaše zprávy a odpovědi jsou pro mě pokladem, takže vás budu dále sledovat každý den, jako vždy.

An Cafe je stále můj sen. Po An Cafe nic.

Já jsem v pořádku, takže se o mě nemusíte bát. Trochu pozdě ne? Je mi to líto. Sledovat tento sen je pro m zábava. Budu pokračovat jako obvykle. Nyappy. o(≧∀≦)o Od zítřka budu pokračovat v psaní blogu, že jo?

Díky všem Cafekkos.
_________________________________________________________________________

Miku's latest report on twitter (Thursday, 11.09): I quit Twitter today. I will continue to write a blog on FC ameblo. Thank you.

Decision (ameblo):
Good night.

I'm sorry that I decided to leave so suddenly from twitter.

Live in Sapporo I really felt what a joy, I sang from the heart.

I could sing true to your own beliefs, despite all the doubts and thoughts that assailed me. I love music and as much as I can be in this world, the songs will not give up under any circumstances.

Live performance is really fun.

In this world there are hundreds of fun things.

I think I want to express my feelings, as a god, even if it is terribly wrong.

When viewing live video that day, I could not help but mourn I am. I own beliefs, and I decided to quit twitter.

All your messages and replies are treasure for me, so I will continue to follow every day, as always.

An Cafe is still my dream. After An Cafe anything.

I'm fine, so don't be afraid of me. A little late is not it? I'm sorry. Follow this dream is for me entertainment. I will continue as usual. Nyappy. o ( ) o Starting tomorrow, I will continue to write a blog, right?

Thanks to all Cafekkos.


pátek 21. února 2014

Jak kluci strávili celý den před koncertem? - 21.2.2014

Kluci jsou v Evropě teprve pouhých pár hodin a už mají spoustu nezapomenutelných zážitků za sebou. Nejprve se ráno vydali navštívit město Düsseldorf, které se nachází přibližně 35 kilometrů od Essenu, ve kterém se koná právě dnešní koncert. Poté se vydali společně na oběd.
 
Celé ráno a odpoledne nás zásobovali aktuálními informacemi a fotkami. Určitě to tímhle nekončí a můžeme se těšit na další.
 
Teruki chtěl na twitteru pozdravit své německé fanoušky právě německy. Jak se mi později svěřil, není to tak, že by se odhodlal učit. Jsou to jen slova, které ho naučil google. Zřejmě google překladač.
Ani si neumíte představit, jakou jsem měla radost, když mi na to odepsal.
(Adminka Teér-chan je konečně nyappy.)
 
 
Překlad:
Teruki: Dobré ráno, Německo! Jsme s vámi v bezprostřední blízkosti. (* ^ ^ * Ω)
An Cafe Cz/Sk: Učíš se německy? Jsi velmi dobrý, Teruki. :)
Teruki: Děkuji〜!(*^ω^*) Můj učitel je Google (Směje se) ☆
An Cafe Cz/Sk: Myslela jsem si to. Nevadí. (>‿◠)
 
V odpoledních hodinách čekal kluky z An Cafe rozhovor. o(≧∀≦)o
 
 
Jeden ze členů si již od rozhovoru hrál celé odpoledne na vílu. :D
Opravdu nevím, co to má znamenat, ale tu je pár zpráv.
 
Teruki: ドイツの妖精. Das ist die Fee von Deutschland. This is the fairy of Germany.
Překlad: To je víla z Německa. (Napsáno japonsky, německy a anglicky.)
 
 
Teruki: 妖精を発見した拭石さん。Takuya fand eine Fee. Takuya found a fairy.
Překlad: Takuya našel vílu. (Napsáno japonsky, německy a anglicky.)
 
 
Teruki: 二人はお友達になりました。Sie wurden Freunde! They became friends!
Překlad: Stali se z nich přátelé. (Napsáno japonsky, německy a anglicky.)